¿Para ver más cine mexicano es necesario prohibir el doblaje?

La AMACC propuso reformar Ley Federal de Cinematografía para prohibir el doblaje al español en México y estas son sus razones.
Héctor Elí Murguía | @hectoreli_
Foto: 'Amarte Duele', Altavista Films.

Esta semana, la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMACC) propuso reformar Ley Federal de Cinematografía para prohibir el doblaje al español en México. 

¿Para qué? Según el presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía ―y exmiembro del show Solo para mujeres―, Sergio Mayer; para “dificultar a la población el acceso y vista del producto gringo”. 

De acuerdo a Mónica Lozano, productora de cine, la idea es “proteger el patrimonio cultural para que la gente no se americanice viendo productos gringos en español”, como se cita en El Economista

Según el diario mexicano, hay cada vez menos copias de versiones de películas extranjeras en su idioma original y hay más en español. 

Esto se debe a que, en el año 2000, la entonces ministra y ahora secretaria de gobernación, Olga Sánchez Cordero, declaró inconstitucional el artículo 8 que señala que: “las películas serán exhibidas al público en su versión original y, en su caso, subtituladas en español, en los términos que establezca el reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse doblados al español”.

La propuesta del AMACC prácticamente trata de que el artículo 8 vuelva a tener vigencia. Con esta decisión, los grandes estudios, distribuidores y exhibidores de cine podrían ser afectados, además de que varios en Hollywood se ampararían ante esta decisión. 

Surgen varias preguntas ¿Realmente esto resolverá algún problema? ¿Es la solución para que, como parece que plantean, los mexicanos veamos más cine mexicano? ¿Es un capricho ideológico más de la 4T?