¿Quieres recibir notificaciones de nuestro sitio web?

Fake new alert: “El Bromas” de España no es real (pero aquí están los mejores memes)

Siguiendo la tradición de las malas traducciones españolas, las redes cayeron en esta fake new.
Javier Cruz
Foto: Warner Bros. Pictures.

Hace unas horas se estrenó Joker y además de las primeras reacciones, en las redes también hay muchos memes acerca de “El Bromas”.

Todo comenzó por una fotografía de una valla publicitaria en donde el nombre de la cinta aparece como “El Bromas” en lugar de Joker o Guasón, como se llama en la gran mayoría de los países donde se habla español.

Y como cualquier buen meme, los usuarios de redes sociales comenzaron a difundir la imagen que supuestamente venía de España. Las burlas no tardaron en llegar, sobre todo porque en España ya es casi una tradición que se traduzca el nombre de una película gringa de la peor forma posible.

¿No nos creen? Ahí van unos ejemplos: a The Pacifier la llamaron Un canguro superduro y decidieron que ¡Olvídate de mí! era el sustituto perfecto para Eternal Sunshine of the Spotless Mind. Ice Princess pasó a llamarse Soñando, soñando… triunfé patinando y la exitosa franquicia protagonizada por Bruce Willis se transformó de Die Hard a Jungla de cristal.

A pesar de lo vergonzoso y divertido que pudo haber sido, en realidad se trataba de un fake new. Con poner poquita atención nos podemos dar cuenta que la imagen fue modificada… en Paint. En esta ocasión, Warner Bros. Pictures España decidió utilizar el nombre original.

Aquí hay algunas reacciones de gente que creyó que los españoles lo habían vuelto a hacer:

Pero, donde sí se pasaron de creativos fue en Brasil, allí la cinta se llama Coringa que significa bromista.